I am a sponge to language, completely permeable. People laugh at me sometimes for my attempts to avoid knowledge of new and improved vulgarities… they do not understand, perhaps, the distress of finding something added to your vocabulary that lessens it and drags down the tone. I have the same attitude, in part, to other things—if we are collections of our experiences, part of the formation and preservation of our identity and character is in regulating the experiences in which we take part.
But language, specifically, has always been a medium in which I am particularly interested and vulnerable. I have a tendency, which happily I am aware of (unlike my mother) to acquire the accents of those with whom I talk—I constantly strain, for instance, in talking with my Australian boss and my Carolinian boss, not to acquire their respective tall vowels and soft drawl. I still have a distressingly Midwestern tendency to find that the floor “needs swept”, and while I have successfully refrained from much “reckoning” in the wake of Firefly-watching, I have descried “all manner of” verbal tics from that source.
It should be no surprise, then, to you all, and certainly may explain a certain round-about prolixity not always evident in my posting here, when I tell you that both Charles Dickens and Jane Austen have a huge effect on my speech, and especially my composition, whenever I peruse a book of either worthy’s making. I find myself attending to my usual correspondence with no want of delicate phrases and genteel circumlocution. I find myself wishing to ‘shew’ and ‘chuse’. These are all, of course, the influences of the amiable Jane—Boz, on the other hand, only encourages those habits of whimsical oververbiage which are already deep-engrained in my heart, soul, and language center. I have recently revisited Pride and Prejudice, A Tale of Two Cities, and Mansfield Park, as well as encountering for the first time Barnaby Rudge and Bleak House, and therefore I am steeped in the words and attitudes of my two literary friends.
So if I seem, my friends, more than usual verbose; if my language seems more than usual complex and stilted; if I betray genteel confusion and shock at the most common instances of vulgarity and unkind speech; in that case, talk to the books, cuz the faerye don’t care.
Comments
Language (and the sponging thereof)
This from the woman who introduced me to that wonderful catch-all exclamation, “fuck a shit-piss!”
With the exception that I am always eager to learn new and interesting ways of being vulgar, I react to language in much the same way. Having read nothing but O’Brian and Melville for the past few months, I’ve developed a tendency to use structured 19th-century language with a nautical bent. This is all the more humorous since my task at work for the past few weeks has been to write user documentation. The other day I actually caught myself using the phrase “taken aback the mizzen-mast” when describing a caveat of an API function.
Re: Language (and the sponging thereof)
Curse…you…and…your…making…me…stifle guffaws…at work!
KHAAAAAAAAAAAAAAAAAN!
(Note in my defense: The vulgar expression attributed to me at the beginning of Mr. Wonko’s post is an excellent example of my permeability to language, being as it is a favored exclamation of my father’s.)
It is indeed
I think we are all subject to the language bug. Virulence is part of its nature. How else would it evolve? Slang in particular is extremely contagious, and once it is established in the population, has become endemic as it were, it then becomes an official part of the language. What a sneeky critter.
Re: It is indeed
Yeah, bad spelling can be contagious too. I am not sure what a sneeky critter is, but I bet language is that as well as a sneaky critter.
Jane Austen
I bought Emma and Pride and Prejudice here, and rediscovered how great Jane Austen is. Problem is now I’m also using Austen speech, and combining it with Chinglish. Makes for some interesting sentences:
“How was class?”
“It was tolerable, but I was quite relieved that we didn’t have to xue as many shengci as usual.”
Re: Jane Austen
Mwa ha ha! That’s hilarious. What is xueing and shengci? Conjugating and verbs or soemthing?
Re: Jane Austen
Xue shengci is study new words. We get around 110-120 new words per week – but at least they’re not all new characters – many of them are just recombinations of old characters.